Beskrivning

1. Produktintroduktion
Den automatiska skärfjärrkontrollen för bandrepsågen är lämplig för skärmaskiner för bandrepsågar. Den använder 485ModbusRTU-protokollet för att styra hastighetsstarten och främre och bakre vänster och höger riktningsstyrning av vänster och höger bandväxelriktare, as well as the large motor frequency conversion RTU protocol to control the speed start and front and rear left and right direction control of the left and right crawler inverters, and the large motor frequency conversion over-current analysis and comparison, automatically adjust the left and right crawler speeds in real time to achieve automatic cutting function.
2. Produktfunktioner
1. Anta 433 MHz trådlös kommunikationsteknik, Trådlös driftsavstånd är 100 mätare.
2. Använd automatisk frekvenshoppningsfunktion, använda 32 sets of wireless remote controllers at the same time, without affecting each other.
3. Support all inverters with 485-Modbus RTU protocol. The inverter brands that have been adapted include:Shanghai Xielin, Fuji, Inovance, Zhongchen, INVT, Anchuanda. If the brand is not ada please contact us for customization.
4. Support large motor inverter start, hastighetsreglering, och aktuell läsning.
5. Stöd för vänster och höger bandväxelriktares hastighetsreglering, start, fram och bak vänster och höger kontroll.
6. Stöd vänster och höger bandväxelriktares korrigering av rak linje för att hålla maskinen i rörelse i en rak linje.
7. Stöd repsåg automatisk skärfunktion, justera automatiskt vänster och höger larvhastighet i realtid enligt den stora motorströminformationen.
8. Samtidigt, den är kompatibel med direkt IO-utgång för att styra start och stopp av motorn, och analog spänningsutgång för att styra motorhastigheten.
3. Produktspecifikationer

4. Produktfunktion Introduktion

Anteckningar:
①Skärmdisplay:

②Lägesomkopplare:
Använder en 2-nivåomkopplare, det är möjligt att växla mellan automatiskt och manuellt läge, och motsvarande läge kommer att visas på skärmen för växling.
③ Aktivera:
Kombinationsknappar, some operations require holding down the enable button for operation, please refer to the instructions for each switch for details.
④ Large motor switch:
Using a 3-speed reset switch, pulling this switch can control the forward and reverse rotation of the large motor. Efter att ha släppt det, the state will remain, and there will be corresponding displays on the screen. The t arrow indicates forward rotation, and the y arrow indicates reverse rotation.
⑤Small motor forward/reverse switch:
Using a 3-speed self-locking switch, pulling this switch can control the small motor to move forward and backward. The corresponding display will show on the screen, with the t arrow indicating forward and the ↓ arrow indicating backward.
⑥Remote control power switch:
The remote control display screen is turned on.
⑦ small motor turning switch:
Using a 3-speed reset switch, when manually operated, the small motor can be controlled to turn left or right. Once released, the remote control will automatically stop this action.When in the forward state, turn this switch and the corresponding display will appear on the screen.The + arrow indicates left turn, och den – arrow indicates right turn.When in reverse mode, turn this switch and the corresponding display will appear on the screen.The + arrow indicates left turn, och den – arrow indicates right turn.Press and hold the enable button, then turn this switch to perform a stationary turning function, making the turn faster.
⑧ Large motor speed regulation:
Using a multi turn encoder knob, rotate the knob to adjust the speed S1 of the large motor For every 1 grid rotation, the speed value of the large motor changes by approximately 0.2 units, and rapid rotation can quickly modify the speed value of the large motor.
9 Small motor speed regulation (linear correction):To use the multi turn encoder knob, in manual mode, for every 1 turn of the knob, the speed value of the small motor changes by approximately 0.1 units. Fast rotation can quickly modify the speed value of the small motor.
I automatiskt läge, press the enable button and rotate 1 grid each time. The speed limit value F of the small motor changes by approximately 0.1 units. Rapid rotation can quickly modify the speed limit value of the small motor.Press the enable button, turn the knob to the right, and the straight line correction display shows D f: vänster. Each rotation of the knob increases by 1 enhet; Turn left knob, straight line correction display: Df: rätt. Each rotation of the knob increases by 1 enhet, and each correction unit corresponds to a motor speed control AVI voltage of about 0.02 V.
5. Produkttillbehörsdiagram

6. Produktinstallationsguide
6.1 Produktinstallationssteg
1. Install the receiver in the electrical cabinet through the buckle on the back, or install it in the electrical cabinet through the screw holes at the four corners of the receiver.
2. Se vårt kopplingsschema för mottagaren, compare your on-site equipment, and connect the equipment to the receiver through wires.
3. Efter att mottagaren är fixerad, antennen som är utrustad med mottagaren måste vara ansluten, och den yttre änden av antennen måste installeras eller placeras utanför elskåpet. It is recommended to place it on the top of the electrical cabinet for the best signal effect. It is forbidden to leave the antenna unconnected or place the antenna inside the electrical cabinet, which may cause poor signal and unusable.
4. Slutligen, install the battery in the remote control, tighten the battery cover, och slå sedan på strömbrytaren på fjärrkontrollen. Efter att fjärrkontrollen visar det normala arbetsgränssnittet, du kan utföra fjärrkontroll.
6.2 Monteringsmått för mottagare

6.3 Referensdiagram för mottagaren

7. Produktens bruksanvisning
7.1 Fjärrkontrollparameterinställningar
Hur man anger bakgrundsparametrarna för fjärrkontrollen: vrid lägesomkopplaren till manuellt läge, justera hastigheten på den lilla motorn till 25, eller 0, 10, 20, 40, 50, och vrid framströmställaren på den stora motorn uppåt 3 gånger och nedåt 3 gånger;
Använd “Liten motorhastighetskontroll” ratten för att vända blad, tryck på Aktivera och vrid på den lilla motorhastighetskontrollen för att ändra parametrarna; efter modifiering, vänd sidan till slutet, välj Spara och avsluta, och tryck på knappen Aktivera för att lämna menyn;
Parametrarna är följande:Maximal ström: stort område för återkoppling av motorström, inställningsområde 15-200A, standard 60;
Hastighetskontrollparametrar: automatiskt läge liten motor automatisk accelerationshastighet, ju mindre desto snabbare, inställningsområde 200-1500, standard 1000;
Retardationsparameter: Ställ in den övre gränsen för den tillåtna motorhastighetsändringen. När strömmen ändras bortom detta värde, det kommer att bromsa in. Ju mindre den är, desto snabbare bromsar vänster och höger motorer. Utbudet är 05-12, och standard är 06;
Acceleration A1: Ju större värde, desto snabbare ökar motorhastigheten, intervall 00-06, standard 01; Retardation A2: Ju större värde, desto snabbare minskar motorhastigheten, räckvidd 00-06, standard 02;
Aktivera hastighetsreglering: Om den lilla motorhastighetsregleringen måste aktiveras, 00 är inte aktiverat, 01 är aktiverat, standard 01;
Uppstart självlåsande: Huruvida den stora motorn automatiskt kommer att fortsätta självlåsande efter att framåt- och backreglaget släpps, 00 upprätthålls inte, 01 bibehålls, standard 01;
Maximalt resande: Maximum speed of the left and right motors, räckvidd 10-100, standard 50;
Cutting current: Maximum cutting current, the screen displays IC value, räckvidd 15-160, standard 30, the screen displays IC: 30. The upper limit of this parameter = maximum current x 80%;
Default speed limit: The default small motor automatic cutting speed at startup, räckvidd 00-100, standard 10, the screen displays F1.0, this parameter is only accurate when the maximum travel is set to 50.
Wireless channel: Default is 10. When the remote control signal is unstable or there is signal interference on site, you can modify this parameter to switch channels to avoid interference;
Hastighetsgränsförskjutning: The upper limit of the automatic cutting speed of the small motor,räckvidd 00-200, standard 60, the screen displays 6.0; Display value upper limit = speed limit offset × 0.1;
Maximal värd: The maximum speed of the large motor, räckvidd 10-100, standard 50;
Mbus device ( mandatory ): large motor inverter model selection, räckvidd 00-03, standard 03;
00- Shanghai Xielin 01 Fuji
02- INVT 03 Inovance(Zhongchen, Robicon)
SBUS-utrustning (mandatory): Val av modell för liten motorfrekvensomformare, räckvidd 00-05, standard 03;
00- Shanghai Xielin 01 Fuji
02- INVT 03 Inovance(Zhongchen, Robicon)
04-Anchuanda 05-Inga
8. Felsökning av produkten

7.2 Parameterinställning av frekvensomformaren
1. Val av kommandokälla: Kommunikationskommandokanal
2. Val av huvudfrekvenskälla: kommunikation ges
3. Baudhastighet: 19200
4. Dataformat: Ingen verifiering, dataformat<8-N-1>
5. Lokal adress: Ställ in den vänstra frekvensomformaren på 1, rätt frekvensomformare till 2, och den stora motorns frekvensomvandlare till 3
7.3 Driftinstruktioner för fjärrkontrollen
1. Slå på maskinen, Slå på fjärrkontrollen, ange fjärrkontrollens bakgrund, ställ in fjärrkontrollens bakgrundsparametrar, Det är främst att ställa in modellerna för små och stora motorfrekvensomvandlare (hoppa över detta steg om maskintillverkaren redan har ställt in dem);
2. Ställ in parametrarna för frekvensomformaren (hoppa över detta steg om maskintillverkaren redan har ställt in det);
3. Set the remote control to manual mode, and then use the remote control to move the machine to the working position;
4. I manuellt läge, set the IC value for the cutting current of the large motor and the speed of the large motor;
5. Switch to automatic mode and set the cutting speed limit F value for the small motor;
6. I automatiskt läge, turn the large motor switch to forward to start the large motor, and then turn the small motor switch to forward or reverse. The remote control enters automatic cutting mode and begins cutting.
9.Underhåll
1. Använd den i en torr miljö vid rumstemperatur och tryck för att förlänga dess livslängd.
2. Undvik att använda i onormala miljöer som regn och vattenbubblor för att förlänga livslängden.
3. Please keep the battery compartment and metal shrapnel area clean.
4. Please avoid damaging the remote control due to squeezing and falling.
5. Om det inte används länge, please remove the battery and store the remote control and battery in a clean and safe place.
6.Under lagring och transport, uppmärksamhet bör ägnas åt fukt och stöttålighet.
10. Säkerhetsinformation
1. Vänligen läs instruktionerna noggrant före användning och förbjud icke-professionella att använda.
2. Please replace the battery in a timely manner when the battery is too low to avoid errors caused by insufficient power, which may result in the remote control being unable to operate.
3. Om reparation krävs, Kontakta tillverkaren. Om skadan orsakas av självreparation, tillverkaren kommer inte att ge garanti