Crawler di veiculu Wire hà vistu u taccu di cuntrollu remoto

Crawler di veiculu Wire hà vistu u taccu di cuntrollu remoto

Applicazione:U Cuntrattu Remoto per a Cacciata Automatica di a Copia di a Cassa di a Carta hè adattata per a corda di u tipu di pista hà vistu e macchine di cut

1. Regulamentu di a velocità di supportu, cuminciendu, è a lettura attuale di grandi cunvertitori di frequenza di u mutore.
2. Sustegnu à a traccia di a strada di a riposuzione di a visualizazione di a strada di frequenza, cuminciendu, fronte, Torna, Control di manca è destra.
3. Sustenite a correzione lineale di i cunvertitori di a riposu à a manca è di a destra per mantene a macchina chì cammina in a
linea dritta.


  • Disegetamentu bassa di u cunsumu à bassa
  • Faciule aduprà

Descrizzione


1. Introduzione di u Produttu
The crawler vehicle rope saw automatic cutting remote control is suitable for crawler rope saw cutting machines. It adopts 485ModbusRTU protocol to control the speed start and front and rear left and right direction control of the left and right crawler inverters, as well as the large motor frequency conversion RTU protocol to control the speed start and front and rear left and right direction control of the left and right crawler inverters, and the large motor frequency conversion over-current analysis and comparison, automatically adjust the left and right crawler speeds in real time to achieve automatic cutting function.

2. Product features
1. Adopt 433MHZ Tecnulugia di cumunicazione wireless, A distanza di operazione wireless hè 100 metri.
2. Adopt automatic frequency hopping function, use 32 sets of wireless remote controllers at the same time, senza affettà si.
3. Support all inverters with 485-Modbus RTU protocol. The inverter brands that have been adapted include:Shanghai Xielin, Fuji, Inovance, Zhongchen, Invt, Anchuanda. If the brand is not ada please contact us for customization.
4. Support large motor inverter start, speed regulation, and current reading.
5. Support left and right crawler inverter speed regulation, start, front and back left and right control.
6. Support left and right crawler inverter straight line correction to keep the machine moving in a straight line.
7. Support rope saw automatic cutting function, automatically adjust the left and right crawler speed in real time according to the large motor current information.
8. At the same time, it is compatible with direct IO output to control the start and stop of the motor, and analog voltage output to control the motor speed.

3. Specificazioni di u Produttu

4. Introduzione di a funzione di u produttu

Note:
①screen mostra:

②mode switch:
Using a 2-level switch, it is possible to switch between automatic and manual modes, and the corresponding mode will be displayed on the screen for switching.
③ Enable:
Pulti di cumbinazione, Alcune operazioni necessitanu tenendu u buttone attivata per l'operazione, please refer to the instructions for each switch for details.
④ Large motor switch:
Aduprendu un switch di resettamentu di 3-Speed, U tirà stu switch pò cuntrullà a rotazione in avanti è inversa di u grande mutore. Dopu avè liberatu, u statu ferma, è ci sarà una visualizazione currispondente nantu à u screnu. The t arrow indicates forward rotation, and the y arrow indicates reverse rotation.
⑤mall mutore in avanti / inversa u switch:
Using a 3-speed self-locking switch, pulling this switch can control the small motor to move forward and backward. The corresponding display will show on the screen, with the t arrow indicating forward and the ↓ arrow indicating backward.
⑥Remote control power switch:
A schermu di visualizazione di cuntrollu remota hè attivatu.
⑦ small motor turning switch:
Aduprendu un switch di resettamentu di 3-Speed, Quandu hà operatu manualmente, U picculu mutore pò esse cuntrullatu per girà a sinistra o a diritta. Una volta liberatu, the remote control will automatically stop this action.When in the forward state, turn this switch and the corresponding display will appear on the screen.The + arrow indicates left turn, and thearrow indicates right turn.When in reverse mode, turn this switch and the corresponding display will appear on the screen.The + arrow indicates left turn, and thearrow indicates right turn.Press and hold the enable button, then turn this switch to perform a stationary turning function, making the turn faster.
⑧ grande regulamentu di velocità di motore:
Aduprendu un pumu di corso multi, rotate the knob to adjust the speed S1 of the large motor For every 1 grid rotation, u valore di a velocità di u grande mutore cambia per circa 0.2 unità, and rapid rotation can quickly modify the speed value of the large motor.
9 Small motor speed regulation (linear correction):To use the multi turn encoder knob, In modu manuale, for every 1 turn of the knob, the speed value of the small motor changes by approximately 0.1 unità. Fast rotation can quickly modify the speed value of the small motor.
In modu automaticu, press the enable button and rotate 1 Grid ogni volta. The speed limit value F of the small motor changes by approximately 0.1 unità. Rapid rotation can quickly modify the speed limit value of the small motor.Press the enable button, turn the knob to the right, and the straight line correction display shows D f: left. Each rotation of the knob increases by 1 unità; Girà u pumu à manca, Display di correzione dritta: Df: right. Each rotation of the knob increases by 1 unità, and each correction unit corresponds to a motor speed control AVI voltage of about 0.02 V.

5. Diagramma Accessoria di u Produttu

6. Guida di installazione di u produttu
6.1 Product Installation Steps
1. Install the receiver in the electrical cabinet through the buckle on the back, or install it in the electrical cabinet through the screw holes at the four corners of the receiver.
2. Refer to our receiver wiring diagram, compare your on-site equipment, and connect the equipment to the receiver through wires.
3. After the receiver is fixed, L'antenna equipata da u ricevitore deve esse cunnessu, and the outer end of the antenna must be installed or placed outside the electrical cabinet. Hè cunsigliatu di mette in cima di l'armadi elettrica per u megliu effettu di signale. It is forbidden to leave the antenna unconnected or place the antenna inside the electrical cabinet, which may cause poor signal and unusable.
4. Finalmente, install the battery in the remote control, stringe a cobertura di a bateria, and then turn on the power switch of the remote control. After the remote control display shows the normal working interface, you can perform remote control operation.

6.2 Dimensioni di installazione di ricevitore

6.3 Diractu di Referenza Ricevitore

7. Istruzzioni di Operazione di u Produttu
7.1 Paràmetri di paràmetri di cuntrollu remoto
How to enter the background parameters of the remote controller: turn the mode switch to manual mode, aghjustà a velocità di u picculu mutore à 25, o 0, 10, 20, 40, 50, and turn the forward switch of the large motor upwards 3 times and downwards 3 Tempi;
Aduprà u “Picculu cuntrollu di velocità di mutore” knob to turn the page, press Enable and turn the small motor speed control knob to modify the parameters; after modification, girà a pagina à a fine, select Save and Exit, and press the Enable button to exit the menu;

I paràmetri sò i seguenti:Corrente massimu: large motor current feedback value range, setting range 15-200A, prefettu 60;

Paràmetri di cuntrollu di accelera: automatic mode small motor automatic acceleration speed, u più chjucu u più veloce, setting range 200-1500, prefettu 1000;

Paràdore di decelerazione: Set the upper limit of the motor speed change allowed. Quandu i cambiamenti attuali fora di stu valore, it will decelerate. The smaller it is, the faster the left and right motors will decelerate. The range is 05-12, and the default is 06;

Accelerazione A1: The larger the value, the faster the motor speed increases, range 00-06,default 01; Decelerazione A2: The larger the value, the faster the motor speed decreases, gamma 00-06, prefettu 02;

Attivà u regulamentu di velocità: Whether the small motor speed regulation needs to be enabled, 00 is not enabled, 01 is enabled, prefettu 01;

Startup self-locking: Whether the large motor will automatically keep self-locking after the forward and reverse switch is released, 00 is not maintained, 01 is maintained, prefettu 01;

Maximum travel: Maximum speed of the left and right motors, gamma 10-100, prefettu 50;

Cuntrattu currente: Maximum cutting current, the screen displays IC value, gamma 15-160, prefettu 30, the screen displays IC: 30. The upper limit of this parameter = maximum current x 80%;

Limitu di velocità predeterminata: The default small motor automatic cutting speed at startup, gamma 00-100, prefettu 10, the screen displays F1.0, this parameter is only accurate when the maximum travel is set to 50.

Wireless channel: Default is 10. When the remote control signal is unstable or there is signal interference on site, you can modify this parameter to switch channels to avoid interference;

Offset limite di velocità: The upper limit of the automatic cutting speed of the small motor,gamma 00-200, prefettu 60, the screen displays 6.0; Display value upper limit = speed limit offset × 0.1;

Host massimu: The maximum speed of the large motor, gamma 10-100, prefettu 50;

Mbus device ( Ubligatoriu ): large motor inverter model selection, gamma 00-03, prefettu 03;

00- Shanghai Xielin 01 Fuji
02- Invt 03 Inovance(Zhongchen, Robicon)

Equipaghjamentu sbus (Ubligatoriu): Selezzione Modellu di Modellu di Converter di u Motore, gamma 00-05, prefettu 03;
00- Shanghai Xielin 01 Fuji
02- Invt 03 Inovance(Zhongchen, Robicon)
04-Anchuanda 05-Nimu

8. Prodotto di prublemi di prublemi

7.2 Paràmetru di paràmetru di converter di frequenza
1. Selezzione di fonte di cummandu: Canale di cumandamentu
2. Selezzione di fonte principale di frequenza: Cumunicazione Da
3. Tarifa baud: 19200
4. Formatu di dati: Nisuna verificazione, Formatu di dati<8-N-1>
5. Indirizzu Locale: Sceglite u cunvertitore di frequenza sinistra à 1, u cunvertitore di frequenza ghjusta à 2, and the large motor frequency converter to 3

7.3 Istruzzioni di operazione di cuntrollu remoto
1. Putenza nantu à a macchina, accende u cuntrollu remoto, enter the remote control background, set the remote control background parameters, mainlyIt is to set the models of small and large motor frequency converters (skip this step if the machine manufacturer has already set them);
2. Sceglite i paràmetri di a cunvertitore di frequenza (Saltate stu passu se u fabricatore di a macchina hà digià stabilitu);
3. Sceglite u cuntrollu remoto à u modu manuale, and then use the remote control to move the machine to the working position;
4. In modu manuale, set the IC value for the cutting current of the large motor and the speed of the large motor;
5. Cambia à u modu automaticu è stabilisce u limitu di velocità di taglio f valore per u picculu mutore;
6. In modu automaticu, Trasfurmà u grande switch motor per inizià u grande mutore, and then turn the small motor switch to forward or reverse. The remote control enters automatic cutting mode and begins cutting.

9.Mantenimentu
1. Aduprate lu in un ambiente seccu à a temperatura è a pressione di l'ambienti per allargà a so vita di serviziu.
2. Per piacè evitate d'utilizà in ambienti anormali cum'è a pioggia è e bolle d'acqua per allargà a vita di serviziu.
3. Per piacè guardate a zona di bateria è a zona di metallu pulita.
4. Per piacè evitate di dannu u cuntrollu remoto dovutu à u soffiu è cascà.
5. Se ùn hè micca usatu per un bellu pezzu, please remove the battery and store the remote control and battery in a clean and safe place.
6.Durante u almacenamentu è u trasportu, L'attenzione deve esse pagata à a resistenza di umidità è di scossa.

10. Infurmazione di sicurità
1. Leghjite puru i struzzioni prima di utilizà è pruibisce micca i prufessiunali di l'operazione.
2. Please replace the battery in a timely manner when the battery is too low to avoid errors caused by insufficient power, chì pò purtà à u cuntrollu remoto ùn hè micca capace di operare.
3. Se hè necessariu a riparazione, per piacè cuntattate u fabricatore. Se u dannu hè causatu da a riparazione di sè stessu, U fabricatore ùn furnisce micca guaranzia

Tecnulugia WIXHC

Semu un capu in l'industria CNC, SPECIALIZZAZIONE IN TRASMISSIONI DI FIRELITORE E CNC MOON CULORE PER MORE ORA 20 anni. Avemu decine di tecnulugia patentite, è i nostri prudutti vendenu bè in più di 40 paesi intornu à u mondu, accumulendu applicazioni tipiche di quasi 10000 I Clienti.

Tweets recenti

NewsLetTru

Iscriviti per uttene l'ultime nutizie è l'aghjurnamentu di l'aghjurnamentu. Ùn ti ne fà, Ùn manderemu micca u spam!

    Andà in cima