Control remoto de sierra de alambre del vehículo de rastreador

Control remoto de sierra de alambre del vehículo de rastreador

Solicitud:El control remoto para el corte automático de la sierra de cable para vagones de orugas es adecuado para máquinas cortadoras de sierras de cable de tipo oruga

1. Admite regulación de velocidad, a partir de, y lectura actual de convertidores de frecuencia de motores grandes.
2. Admite regulación de velocidad del convertidor de frecuencia de vía izquierda y derecha, a partir de, frente, atrás, control izquierdo y derecho.
3. Admite la corrección lineal de los convertidores de frecuencia de vía izquierda y derecha para mantener la máquina funcionando en un
linea recta.


  • Diseño de bajo consumo de energía
  • Fácil de usar

Descripción


1. Introducción del producto
The crawler vehicle rope saw automatic cutting remote control is suitable for crawler rope saw cutting machines. It adopts 485ModbusRTU protocol to control the speed start and front and rear left and right direction control of the left and right crawler inverters, as well as the large motor frequency conversion RTU protocol to control the speed start and front and rear left and right direction control of the left and right crawler inverters, and the large motor frequency conversion over-current analysis and comparison, automatically adjust the left and right crawler speeds in real time to achieve automatic cutting function.

2. Características del producto
1. Adopte la tecnología de comunicación inalámbrica de 433MHZ, La distancia de operación inalámbrica es 100 medidores.
2. Adopt automatic frequency hopping function, use 32 sets of wireless remote controllers at the same time, sin afectarnos unos a otros.
3. Support all inverters with 485-Modbus RTU protocol. The inverter brands that have been adapted include:Shanghái Xielín, fuji, Inovance, Zhongchen, INVT, Anchuanda. If the brand is not ada please contact us for customization.
4. Support large motor inverter start, speed regulation, and current reading.
5. Support left and right crawler inverter speed regulation, start, front and back left and right control.
6. Support left and right crawler inverter straight line correction to keep the machine moving in a straight line.
7. Support rope saw automatic cutting function, automatically adjust the left and right crawler speed in real time according to the large motor current information.
8. Al mismo tiempo, it is compatible with direct IO output to control the start and stop of the motor, and analog voltage output to control the motor speed.

3. Especificaciones del producto

4. Introducción a la función del producto

Notas:
①Pantalla:

②Interruptor de modo:
Using a 2-level switch, it is possible to switch between automatic and manual modes, and the corresponding mode will be displayed on the screen for switching.
③ Enable:
Botones combinados, Algunas operaciones requieren mantener presionado el botón de activación para su funcionamiento., please refer to the instructions for each switch for details.
④ Large motor switch:
Usando un interruptor de reinicio de 3 velocidades, Tirar de este interruptor puede controlar la rotación hacia adelante y hacia atrás del motor grande.. Después de soltarlo, el estado permanecerá, y habrá visualizaciones correspondientes en la pantalla. The t arrow indicates forward rotation, and the y arrow indicates reverse rotation.
⑤Interruptor de avance/retroceso de motor pequeño:
Using a 3-speed self-locking switch, pulling this switch can control the small motor to move forward and backward. The corresponding display will show on the screen, with the t arrow indicating forward and the ↓ arrow indicating backward.
⑥Remote control power switch:
La pantalla del control remoto está encendida..
⑦ small motor turning switch:
Usando un interruptor de reinicio de 3 velocidades, cuando se opera manualmente, El pequeño motor se puede controlar para girar hacia la izquierda o hacia la derecha.. Una vez liberado, the remote control will automatically stop this action.When in the forward state, turn this switch and the corresponding display will appear on the screen.The + arrow indicates left turn, and thearrow indicates right turn.When in reverse mode, turn this switch and the corresponding display will appear on the screen.The + arrow indicates left turn, and thearrow indicates right turn.Press and hold the enable button, then turn this switch to perform a stationary turning function, making the turn faster.
⑧ Regulación de velocidad del motor grande:
Usando una perilla codificadora de múltiples vueltas, rotate the knob to adjust the speed S1 of the large motor For every 1 grid rotation, el valor de velocidad del motor grande cambia aproximadamente 0.2 unidades, and rapid rotation can quickly modify the speed value of the large motor.
9 Small motor speed regulation (linear correction):To use the multi turn encoder knob, en modo manual, for every 1 turn of the knob, the speed value of the small motor changes by approximately 0.1 unidades. Fast rotation can quickly modify the speed value of the small motor.
En modo automático, press the enable button and rotate 1 cuadrícula cada vez. The speed limit value F of the small motor changes by approximately 0.1 unidades. Rapid rotation can quickly modify the speed limit value of the small motor.Press the enable button, turn the knob to the right, and the straight line correction display shows D f: left. Each rotation of the knob increases by 1 unidad; Gire la perilla hacia la izquierda, visualización de corrección de línea recta: df: right. Each rotation of the knob increases by 1 unidad, and each correction unit corresponds to a motor speed control AVI voltage of about 0.02 V.

5. Diagrama de accesorios del producto

6. Guía de instalación del producto
6.1 Product Installation Steps
1. Install the receiver in the electrical cabinet through the buckle on the back, or install it in the electrical cabinet through the screw holes at the four corners of the receiver.
2. Refer to our receiver wiring diagram, compare your on-site equipment, and connect the equipment to the receiver through wires.
3. After the receiver is fixed, la antena equipada con el receptor debe estar conectada, and the outer end of the antenna must be installed or placed outside the electrical cabinet. Se recomienda colocarlo en la parte superior del gabinete eléctrico para obtener el mejor efecto de señal.. It is forbidden to leave the antenna unconnected or place the antenna inside the electrical cabinet, which may cause poor signal and unusable.
4. Finalmente, install the battery in the remote control, apriete la tapa de la batería, and then turn on the power switch of the remote control. After the remote control display shows the normal working interface, you can perform remote control operation.

6.2 Dimensiones de instalación del receptor

6.3 Diagrama de referencia del cableado del receptor

7. Instrucciones de funcionamiento del producto
7.1 Configuración de parámetros del control remoto
How to enter the background parameters of the remote controller: turn the mode switch to manual mode, ajuste la velocidad del motor pequeño para 25, o 0, 10, 20, 40, 50, and turn the forward switch of the large motor upwards 3 times and downwards 3 veces;
Utilice el “Control de velocidad de motores pequeños” knob to turn the page, press Enable and turn the small motor speed control knob to modify the parameters; after modification, pasa la página hasta el final, select Save and Exit, and press the Enable button to exit the menu;

Los parámetros son los siguientes.:Corriente máxima: large motor current feedback value range, setting range 15-200A, por defecto 60;

Parámetros de control de velocidad: automatic mode small motor automatic acceleration speed, cuanto más pequeño más rápido, setting range 200-1500, por defecto 1000;

Parámetro de desaceleración: Set the upper limit of the motor speed change allowed. Cuando la corriente cambia más allá de este valor, it will decelerate. The smaller it is, the faster the left and right motors will decelerate. The range is 05-12, and the default is 06;

Aceleración a1: The larger the value, the faster the motor speed increases, range 00-06,default 01; Deceleración a2: The larger the value, the faster the motor speed decreases, rango 00-06, por defecto 02;

Habilitar regulación de velocidad: Whether the small motor speed regulation needs to be enabled, 00 is not enabled, 01 is enabled, por defecto 01;

Startup self-locking: Whether the large motor will automatically keep self-locking after the forward and reverse switch is released, 00 is not maintained, 01 is maintained, por defecto 01;

Maximum travel: Maximum speed of the left and right motors, rango 10-100, por defecto 50;

Corriente de corte: Maximum cutting current, the screen displays IC value, rango 15-160, por defecto 30, the screen displays IC: 30. The upper limit of this parameter = maximum current x 80%;

Límite de velocidad predeterminado: The default small motor automatic cutting speed at startup, rango 00-100, por defecto 10, the screen displays F1.0, this parameter is only accurate when the maximum travel is set to 50.

Wireless channel: Default is 10. When the remote control signal is unstable or there is signal interference on site, you can modify this parameter to switch channels to avoid interference;

Compensación del límite de velocidad: The upper limit of the automatic cutting speed of the small motor,rango 00-200, por defecto 60, the screen displays 6.0; Display value upper limit = speed limit offset × 0.1;

anfitrión máximo: The maximum speed of the large motor, rango 10-100, por defecto 50;

Mbus device ( obligatorio ): large motor inverter model selection, rango 00-03, por defecto 03;

00- Shanghái Xielín 01 fuji
02- INVT 03 Inovance(Zhongchen, Robicón)

Equipo SBUS (obligatorio): Selección de modelo de convertidor de frecuencia de motor pequeño, rango 00-05, por defecto 03;
00- Shanghái Xielín 01 fuji
02- INVT 03 Inovance(Zhongchen, Robicón)
04-Anchuanda 05-Ninguno

8. Solución de problemas del producto

7.2 Configuración de parámetros del convertidor de frecuencia
1. Selección de fuente de comando: Canal de comando de comunicación
2. Selección de fuente de frecuencia principal: comunicación dada
3. Velocidad de baudios: 19200
4. Formato de datos: Sin verificación, formato de datos<8-N-1>
5. dirección local: Configure el convertidor de frecuencia izquierdo en 1, el convertidor de frecuencia adecuado para 2, and the large motor frequency converter to 3

7.3 Instrucciones de operación del control remoto
1. Encienda la máquina, enciende el control remoto, enter the remote control background, set the remote control background parameters, mainlyIt is to set the models of small and large motor frequency converters (skip this step if the machine manufacturer has already set them);
2. Establecer los parámetros del convertidor de frecuencia. (omita este paso si el fabricante de la máquina ya lo ha configurado);
3. Configure el control remoto en modo manual, and then use the remote control to move the machine to the working position;
4. En modo manual, set the IC value for the cutting current of the large motor and the speed of the large motor;
5. Cambie al modo automático y establezca el valor F del límite de velocidad de corte para el motor pequeño;
6. En modo automático, Gire el interruptor del motor grande hacia adelante para arrancar el motor grande., and then turn the small motor switch to forward or reverse. The remote control enters automatic cutting mode and begins cutting.

9.Mantenimiento
1. Úselo en un ambiente seco a temperatura y presión ambiente para extender su vida útil..
2. Evite el uso en ambientes anormales como lluvia y burbujas de agua para extender la vida útil.
3. Mantenga limpio el compartimento de la batería y el área de metralla metálica..
4. Evite dañar el control remoto debido a apretarlo y caerlo..
5. Si no se usa durante mucho tiempo, please remove the battery and store the remote control and battery in a clean and safe place.
6.Durante el almacenamiento y transporte, Se debe prestar atención a la humedad y la resistencia a los golpes..

10. Información de seguridad
1. Lea atentamente las instrucciones antes de usar y prohíba que los no profesionales operen..
2. Please replace the battery in a timely manner when the battery is too low to avoid errors caused by insufficient power, lo que puede provocar que el control remoto no pueda funcionar.
3. Si se requiere reparación, por favor contacte al fabricante. Si el daño es causado por reparación propia, el fabricante no proporcionará garantía

Tecnología WIXHC

Somos un líder en la industria de CNC, especializarse en transmisión inalámbrica y control de movimiento CNC para más de 20 años. Tenemos docenas de tecnologías patentadas, y nuestros productos se venden bien en más de 40 países de todo el mundo, acumulación de aplicaciones típicas de casi 10000 clientes.

Tweets recientes

Hoja informativa

Regístrese para obtener las últimas noticias y actualizar información. No te preocupes, No enviaremos spam!

    Ir a la cima