Опис
1. Введення продукту
The remote control for automatic cutting of track car rope saw is suitable for track type rope saw
cutting machines. It uses the 485 Modbus RTU protocol to control the left and right track frequency
converters, as well as the large motor frequency conversion speed control start and the front, rear,
left and right direction controllers. And it can read the working current of the large motor frequency
converter through the 485 Modbus RTU protocol. By analyzing and comparing the current of the
large motor, the speed of the left and right tracks can be automatically adjusted in real time to
achieve automatic cutting function.
2. Product functional features
1. Adopting 433MHz wireless communication technology, with a wireless operating distance of 100 метри.
2. Adopt automatic frequency hopping function and use 32 sets of wireless remote controllers
simultaneously, не впливаючи один на одного.
3. Supports all frequency converters with 485 Modbus RTU protocol, and currently compatible frequency
converter brands include:Шанхай Селін, Фуджі, Huichuan, Чжунхен, Invt, and . For brands
that are not compatible, please contact us for customization.
4. Регулювання швидкості підтримки, старіння, та поточне зчитування великих перетворювачів частоти двигуна.
5. Підтримка лівої та правої регуляції швидкості перетворювача частоти, старіння, фронт, спинка, Ліворуч і правий контроль.
6. Підтримуйте лінійну корекцію лівих та правих перетворювачів частоти, щоб машина ходити в
пряма лінія.
7. Support automatic cutting function of rope saw, automatically adjust the left and right track speed in
real time according to the current information of the large motor.
8. It is also compatible with direct IO output control for motor start and stop, and analog voltage output
control for motor speed.
3. Технічні характеристики продукту

4. Product Function Introduction

Нотатки:
Screen Display:

Mode Switch:
③Enable:
Поєднання кнопок, Деякі операції потребують утримання кнопки увімкнення для роботи,see the instructions for each switch for details.
④Large motor switch:
Використання 3-ступінчастого перемикача, Потягування цього вимикача може керувати вперед і зворотним обертанням великого двигуна. Після звільнення, Держава залишиться, і на екрані будуть відповідні дисплеї. The S1↑ arrow indicates forward rotation, and the S1 ↓ arrow indicates everse rotation.
⑤ Малий перемикач двигуна/зворотного двигуна:
The small motor is equipped with a 3-speed self-locking switch in front of it. Pressing the enable button and pulling this switch can control the small motor to move forward and backward, and the corresponding display will appear on the screen.The ↑↑ arrow represents forward, and the ↓↓ arrow represents backward.
⑥ Straight line correction:
Використання ручки кодера з мультипідводом, press the enable button, turn the knob right, and display the straight line correction: DF: The left turn knob increases by 1 unit per rotation, and the left
motor speed increases by 0.1 одиниця; Поверніть ліву ручку, Прямий дисплей корекції лінії: DF: On the right, every turn of the knob increases by 1 одиниця, and the speed of the right motor increases
by 0.1 одиниця.
⑦Small motor turning switch:
Використання 3-ступінчастого перемикача, при експлуатації вручну, Невеликий двигун можна керувати, щоб повернути ліворуч або праворуч. Одного разу, the remote control will automatically stop this action. In the forward state, when this switch is turned, the corresponding display will appear on the screen. The ←↑ arrow indicates left turn, and the ↑→ arrow indicates right turn.When in reverse mode, turn this switch and the corresponding display will appear on the screen. The ←↓ arrow indicates left turn, and the ↓→ arrow indicates right turn.
⑧ Велике регулювання швидкості двигуна:
Використання ручки кодера з мультипідводом, rotating 1 Сітка кожного разу, значення швидкості великого двигуна змінюється приблизно на 0.2 одиниці. Fast rotation can quickly modify the speed value of the large motor.
⑨ Small motor speed regulation:
Використання ручки кодера з мультипідводом, У ручному режимі, press the enable button and then rotate one grid at a time,the speed value of the left and right small motors changes by about 0.1 одиниці, and quick rotation can quickly modify the speed value of the small motor.In automatic mode, press the enable button and rotate one grid at a time,the speed limit value F of the small motor changes by approximately 0.1 одиниці. Rapid rotation can quickly modify the speed limit value of the small motor.
⑩ Remote control power switch
Екран дисплея дистанційного керування увімкнено.
5. Діаграма аксесуарів товару

6. Посібник з встановлення продуктів
6.1 Product installation steps
1. Install the receiver into the electrical cabinet through the buckle on the back, or install it into the cabinet through the screw holes at the four corners of the receiver.
2. Refer to our receiver wiring diagram and compare it with your on-site equipment. Connect the equipment to the receiver through wires.
3. After fixing the receiver, it is necessary to connect the antenna equipped with the receiver and install or place the outer end of the antenna outside the electrical cabinet. Рекомендується розмістити його на вершині електричного шафи для найкращого ефекту сигналу. It is forbidden to leave the antenna unconnected or place it inside the electrical cabinet, as it may cause the signal to be unusable.
4. Нарешті, install the battery on the remote control, Затягніть кришку акумулятора, and turn on the power switch of the remote control. After the remote control display screen shows the normal
working interface, remote control operations can be performed.
6.2 Розміри встановлення приймача

6.3 Довідкова схема проводки приймача

7. Інструкції з експлуатації продукту
7.1 Параметри параметрів дистанційного керування
Method to enter the remote control backend parameters:
Turn the mode switch to manual mode, відрегулювати швидкість невеликого двигуна до 25 on both sides, або 0, 10, 20, 40, 50 on all sides, and continuously turn the forward switch of the large motor up 3 times and down 3 час;
Використовуйте “Невеликий контроль швидкості двигуна” knob to flip pages, press the enable button, and then turn the small motor speed control knob to modify parameters. After modification, Поверніть сторінку до кінця,select “Save” to exit, and press the enable button to exit the menu;
Параметри такі:
Максимальний струм: feedback range of large motor current, set range 15-200A, за замовчуванням 100;
Параметри управління швидкістю: Automatic mode, small motor automatically accelerates faster or slower,Чим менше, тим швидше, set range 200-1500, за замовчуванням 800;
Параметр уповільнення: Set the upper limit that allows the motor speed to change. Коли струм змінюється за рамки цього значення, the deceleration will occur. The smaller, the faster the deceleration of the left and right motors, with a range of 05-12 and a default of 06;
Прискорення А1: The larger the motor speed, the faster it increases, with a range of 00-06 and a default of 01;
Уповільнення A2: The larger the motor speed, the faster it decreases, with a range of 00-06 and a default of 02;
Увімкнути регулювання швидкості: Does the small motor speed regulation need to be enabled? 00 does not enable, 01 enables, default is 01;
Start self-locking: Does the large motor automatically maintain self-locking after the forward and reverse switches are released? 00 does not hold, 01 holds, за замовчуванням 01
Maximum walking: maximum speed of left and right motors, діапазон 10-100, за замовчуванням 50;
Різання струму: maximum cutting current, displayed on the screen as IC value, діапазон 15-160, за замовчуванням 30,
corresponding to IC: 30 displayed on the screen. The upper limit of this parameter is 80% of the maximum current;
Обмеження швидкості за замовчуванням: The default small motor automatic cutting speed when turned on is within the range of 0-100, with a default of 10. The screen displays F1.0, and this parameter is only accurate when the maximum walking is set to 50.
Automatic mode: Set to 00, the automatic/manual switch is a mode switch. Set to 01, the automatic/manual switch is set to the automatic position, the display screen shows lighting, and the automatic terminal output on the receiver is closed. When set to manual, the automatic output terminal is disconnected;
Speed limit deviation: The upper limit of the automatic cutting speed of the small motor ranges from 00 to 200, with a default of 60 and a corresponding display of 6.0 on the screen; Upper limit of display value=speed limit offset x 0.1;
Максимальний господар: maximum speed of the large motor, діапазон 10-100, за замовчуванням 50;
Mbus equipment (обов'язковий): Selection of large motor frequency converter model, діапазон 00-03, за замовчуванням 03;
00- Shanghai Xielin 01-Fuji
02-INVT 03-Inovance(Zhongchen, Робікон)
Обладнання SBUS (обов'язковий): Невеликий вибір моделі перетворювача двигуна, діапазон 00-05, за замовчуванням 03;
00- Shanghai Xielin 01-Fuji
02-INVT 03-Inovance(Zhongchen, Робікон)
04-Анхюанда 05
7.2 Налаштування параметрів перетворювача частоти
1. Вибір джерела команд: Командний канал зв'язку
2. Основна вибір частот: комунікація
3. Швидкість передачі: 19200
4. Формат даних: Немає перевірки, Формат даних<8-N-1>
5. Місцева адреса: Встановіть перетворювач лівої частоти на 1, Правильний перетворювач частоти до 2, and
the large motor frequency converter to 3
7.3 Інструкції з роботи дистанційного керування
1. Живлення на машині, Увімкніть пульт дистанційного керування, enter the remote control backend, set the
remote control backend parameters, mainly setting the small motor and large motor frequency
converter models: (Пропустіть цей крок, якщо виробник машини вже встановив його);
2. Встановіть параметри перетворювача частоти (skip this step if the machine manufacturer
has already set it);
3. Встановіть пульт дистанційного керування в ручний режим, and then use the remote control to move the machine to
the working position;
4. У ручному режимі, set the cutting current of the large motor to IC and the speed of the large motor
5. Перейдіть на автоматичний режим і встановіть обмеження швидкості різання F для малого двигуна;
6. В автоматичному режимі, Поверніть великий перемикач двигуна вперед, щоб запустити великий двигун, then turn
the small motor switch to forward or reverse, and the remote control enters automatic cutting
mode to start cutting.
8.Усунення несправностей продукту

9.Технічне обслуговування
1. Будь ласка, використовуйте його в сухому середовищі при кімнатній температурі та тиску, щоб продовжити термін служби.
2. Будь ласка, уникайте використання в аномальних середовищах, таких як дощ та бульбашки води, щоб продовжити термін служби.
3. Будь ласка, зберігайте відсік акумулятора та металеву шрапнельну область чистою.
4. Будь ласка, уникайте пошкодження пульта дистанційного керування через стискання та падіння.
5. Якщо не використовується тривалий час, please remove the battery and store the remote control and battery in a clean
and safe place.
6.Під час зберігання та транспортування, Слід звернути увагу на вологу та ударну стійкість.
10. Інформація про безпеку
1. Будь ласка, уважно прочитайте інструкції перед використанням та забороняйте не професіоналам діяти.
2. Please replace the battery in a timely manner when the battery is too low to avoid errors caused by
insufficient power, що може призвести до того, що пульт дистанційного керування не може діяти.
3. Якщо потрібен ремонт, Будь ласка, зв'яжіться з виробником. Якщо пошкодження спричинено самостійним ремонтом, the manufacturer
will not provide warranty.